Los anuncios televisivos de bebidas alcohólicas están prohibidos en algunos países, pero no existe ninguna regulación contra la emisión de anuncios de bebidas alcohólicas en Japón. Veo anuncios de cerveza en la televisión con frecuencia. Por lo general, vierten cerveza en un vaso de una lata o servidor de cerveza para enfatizar la espuma de cerveza blanca y cremosa en los comerciales. Déjame hablar sobre “espuma en un vaso de cerveza” en este artículo.

Justo después de empezar a trabajar como oficinista, mis compañeros de trabajo mayores me enseñaron a diluir shochu (licores destilados japoneses) con agua y a verter cerveza en un vaso de una botella en una fiesta para beber. Pensé: “¿Por qué tengo que memorizar algo así? ¡Suena ridículo!”, pero decidí no molestar 和 (wa = armonía) y seguí la regla porque quería crear buenas relaciones con mis compañeros de trabajo y mi jefe.

La forma en que aprendí a verter cerveza embotellada en un vaso:


(1) Sostenga una botella de cerveza desde la parte inferior con ambas manos para ahuecar la botella desde los lados superior e inferior con la etiqueta frontal hacia arriba
(* Debes tener cuidado de no usar ambas palmas hacia arriba para acunar la botella desde la parte inferior)


(2) Vierta la cerveza en un vaso lentamente al principio


(3) Ajusta la cantidad de espuma mientras viertes la cerveza (la espuma debe ser el 20 ~ 30% del vaso)

*No se conoce concretamente la razón por la que esta forma de sujetar una botella se considera grosera. Hay varias teorías, y la más destacada es la siguiente: “usar ambas manos con las palmas hacia arriba es parecido a como se sostenía una katana (espada japonesa) mientras se vertía agua sobre ella desde arriba para purificarla antes de usarla para ayudar a alguien a cometer seppuku (harakiri) en los tiempos antiguos”.

Los recién llegados y los trabajadores jóvenes siempre tenían que prestar atención a los vasos de los demás y ofrecerse a servir cerveza para los superiores en las fiestas, y a mí no me gustaba esta misión, especialmente en mis primeros años en esa empresa. (Esta es mi experiencia personal en una empresa japonesa conservadora, y no todas las empresas en Japón tienen este tipo de regla. Además, a los borrachos no les importan mucho los modales de los demás).

Había muchas oportunidades de ir a una fiesta para beber con compañeros de trabajo, jefes y socios comerciales también. Sin embargo, el COVID ha cambiado varios estilos de vida en Japón y la frecuencia de las fiestas donde bebes con los de tu trabajo son uno de ellos. Fue una suerte para personas como yo que no pueden beber alcohol o personas a las que no les gusta beber con compañeros de trabajo o jefes después del trabajo.

A pesar de que el COVID ha hecho que los japoneses tengan menos fiestas para beber, no cambió la preferencia por la espuma de cerveza. Si pides un vaso de cerveza en un restaurante, izakaya (bar de estilo japonés) o pub en Japón, probablemente te ofrezcan un vaso de cerveza con un 20~30% de espuma. Esto es común porque hay muchas personas que quieren disfrutar de la espuma de la cerveza.

Me sorprendí cuando descubrí que la gente en los EE.UU. tiene una preferencia diferente por la espuma de cerveza. A mi esposo le gusta beber y a menudo bebe cerveza, especialmente IPA y stouts, pero siempre se queja cuando pide un vaso de cerveza en Japón de que hay demasiada espuma.

Esposo

“¿Por qué los japoneses siempre dan un vaso de cerveza con demasiada espuma? ¿Son baratos y están tratando de servirme menos cerveza?”

Yo

“Oh, no. Es porque a mucha gente aquí le gusta disfrutar de la espuma de cerveza”

Esposo

Suspiro…

↑un vaso de cerveza con espuma
(estándar japonés)
↑un vaso de cerveza sin espuma
(la preferencia de mi esposo)

No estoy 100% segura de si los restaurantes en Japón podrían servir un vaso de cerveza sin espuma si les preguntas “No espuma, por favor”. (Awa nashi, onegai shimasu.)
awa significa literalmente burbuja, pero en este caso significa espuma
nashi significa sin
onegai shimasu significa por favor

Hablando de cerveza, hay un anuncio de televisión de cerveza japonesa que no puedo olvidar. Usaron la canción “Volare” de Gypsy Kings para el comercial constantemente desde los años 90 hasta los años 10. Así que estoy segura de que los japoneses que tienen más de 30 años pueden reconocer esta canción como “¡Oh, es la canción de los comerciales de cerveza Kirin!”.