Compilé listas de palabras japonesas sobre partes de automóviles y asuntos relacionados para estudiantes de japonés que estén interesados en la industria automotriz y que quieran conocer más vocabularios. También agregué la información sobre ETC para las personas que planean usar un automóvil de alquiler en Japón en el futuro.
(目次=Tabla de contenidos)
- El inglés americano y británico y el wasei-eigo son todos mixtos
- Vocabularios Lista de piezas de automóviles en japonés
- Partes exteriores (parte delantera)
- Partes exteriores (parte trasera)
- Interior partes
- Partes en el compartimento del motor
- Relacionado con los sistemas del automóvil, incluido el panel instrumental
- Tipos de coches y palabras relacionadas
- Combustible, daños al automóvil, infracciones de tráfico, etc.
- Bicicleta, motocicleta, etc.
- ¿Qué es ETC y una tarjeta ETC?
El inglés americano y británico y el wasei-eigo son todos mixtos
和製英語(wasei-eigo) significa inglés japonés. Hay muchas palabras japonesas que pueden sonar como inglés, pero los significados no son los mismos que los del inglés en la práctica. Esas palabras se llaman 和製英語 (wasei-eigo) en japonés. “Wasei” significa literalmente hecho en Japón y “eigo” significa inglés. Si quieres saber más sobre wasei-eigo, consulta también este artículo.
Muchas palabras japonesas relacionadas con las partes de autos están escritas en katakana influenciado por el inglés. Es interesante que algunas palabras se derivaron del inglés americano y otras del inglés británico. Creo que トランク (toranku) y ボンネット (bonetto) son buenos ejemplos.トランク (toranku) proviene de la palabra “trunk” que se usa principalmente en los EE. UU. y Canadá, pero no en el Reino Unido, Australia y Nueva Zelanda, donde “boot” es el término preferido. Por otro lado, ボンネット (bonnetto) proviene de la palabra “bonnet” que se usa comúnmente en el Reino Unido, pero “hood” se usa en los EE. UU. y Canadá en lugar de bonnet.
Japonés | EE. UU. y Canadá | Reino Unido, Australia y Nueva Zelanda | Español |
---|---|---|---|
トランク (toranku) | trunk | boot | maletero |
ボンネット (bonnetto) | hood | bonnet | capó |
Si todas las piezas de automóviles en japonés fueran del inglés americano o británico, podría haber sido más fácil para los angloparlantes memorizar esas palabras japonesas. Sin embargo, también hay wasei-eigo para algunas piezas de automóviles, y muchos japoneses creen que esas son palabras en inglés porque suenan como inglés (al menos para los japoneses). Por ejemplo, フロントガラス (furonto garasu = front glass) significa “windshield” en inglés americano y “windscreen” en inglés británico.
Vocabularios Lista de piezas de automóviles en japonés
Partes exteriores (parte delantera)

carrocería | 車体 |
parabrisas | フロントガラス |
capó | ボンネット |
limpiaparabrisas | ワイパー |
llanta, neumático | タイヤ |
luz delantera, faros | ヘッドライト |
placa de matrícula | ナンバープレート |
parachoques | バンパー |
retrovisor exterior | サイドミラー 、ドアミラー |
Partes exteriores (parte trasera)

antenna | アンテナ |
luces de peligro | ハザードランプ |
luz trasera | テールライト、 テールランプ |
luz de freno | ブレーキライト、 ブレーキランプ、 ストップランプ |
maletero, cajuela, baúl | トランク |
llenado de combustible | 給油口、 燃料給油口 |
mofle, silenciador | マフラー |
tubo de escape | 排気管 |
Interior partes
asiento del conductor | 運転席 |
asiento del pasajero | 助手席 |
asiento trasero | 後部座席 |
asiento para niños | チャイルドシート |
tercera fila de asientos | 三列目シート |
reposacabezas | ヘッドレスト |
cinturón de seguridad | シートベルト |
volante | ハンドル |
direccional | ウィンカー |
claxon, bocina | クラクション |
tocar la bocina | クラクションを鳴らす |
acelerador | アクセル、 アクセルペダル |
pedal de freno | ブレーキ、 ブレーキペダル |
freno de mano | ハンドブレーキ、 サイドブレーキ、 パーキングブレーキ |
freno de motor | エンジンブレーキ |
pedal de embrague | クラッチペダル |
palanca de cambios | シフトレバー、 変速レバー |
espejo retrovisor | バックミラー、 ルームミラー |
cámara de respaldo para coche | バックモニター、 バックカメラ |
aire acondicionado | エアコン |
desempañador | デフロスター |
bolsa de aire | エアバッグ |
GPS | カーナビ、カーナビゲーションシステム |
guantera | ダッシュボード、 グローブボックス |
cierre centralizado | セントラルロッキング、 集中ドアロック |
Partes en el compartimento del motor
motor | エンジン |
tanque de combustible | 燃料タンク |
líquido refrigerante | 冷却水 |
cables de puente | ブースターケーブル |
Relacionado con los sistemas del automóvil, incluido el panel instrumental

tablero, panel | メーターパネル |
indicadores del tablero | インジケーター、 メーターパネルの表示灯 |
luz de advertencia | 警告灯 |
medidor de la gasolina | 燃料計、 ガソリンメーター |
velocímetro | 速度計、 スピードメーター |
cuentakilómetros | 積算走行距離計、 オドメーター |
indicador de temperatura | (冷却水の)温度計 |
luz de combustible bajo | 給油ランプ、 ガソリンランプ、 燃料残量警告灯 |
sistema de control de la presión de los neumáticos | タイヤ空気圧センサー |
inmovilizador de coche | 車両盗難防止装置 |
función de conducción autónoma | 自動運転機能、 自動走行機能 |
sistema avanzados de asistencia al conductor | 運転支援機能、 自動運転アシスト |
sistema de aparcamiento asistido | 駐車支援システム |
Tipos de coches y palabras relacionadas
coche manual | マニュアル車、MT |
coche automático | オートマ車、AT |
coche descapotable | オープンカー |
coche de alquiler | レンタカー |
alquiler unidireccional | 乗り捨て方式の |
carro de remolque | レッカー車 |
coche híbrido | ハイブリッド自動車(HEV) |
vehículo eléctrico | 電気自動車(EV) |
vehículo de pila de combustible | 燃料電池自動車(FCV/FCEV) |
vehículo de combustión interna de hidrógeno | 水素エンジン自動車(HICE/HICEV) |
Combustible, daños al automóvil, infracciones de tráfico, etc.
gasolina | ガソリン |
gasolinera | ガソリンスタンド、ガソスタ |
repostar | 給油する |
gasolina de alto octanaje | ハイオクガソリン |
gasolina regular | レギュラーガソリン |
gasóleo | 軽油 |
queroseno | 灯油 |
estaciones de carga para autos eléctricos | EV充電スタンド, EV充電スポット |
autopista | 高速道路 (高速自動車国道) |
carretera de peaje | (一般)有料道路 |
área de descanso | サービスエリア(SA)、 パーキングエリア(PA) |
quedarse sin gasolina | ガス欠 |
parada del motor | エンスト |
arañazos | 擦り傷 |
abolladura | へこみ |
grietas en la ventana | (窓ガラスの)ひび割れ |
llanta pinchada | (タイヤの)パンク |
conducir ebrio | 飲酒運転(酒気帯び運転、 酒酔い運転) |
conducir distraído | わき見運転 |
conducir con sueño | 居眠り運転 |
furia en la carretera | あおり運転 |
pasar una luz roja | 信号無視 |
conducir en sentido contrario | 逆走 |
accidente automovilístico | 交通事故 |
atropello y fuga (contacto directo con una persona) | ひき逃げ |
atropello y fuga (todo lo demás, es decir, incluso chocar contra un coche con una persona dentro.) | 当て逃げ |
atasco de tráfico | 交通渋滞 |
punto ciego | 死角 |
peatonal | 歩行者 |
escape del coche | (車の)廃棄ガス |
eficiencia de combustible | 燃費 |
licencia de conducir | 自動車運転免許証 (運転免許証) |
licencia de conducir internacional | 国際運転免許証、 国外運転免許証 |
Certificado de Inspección Técnica Vehicular | 車検証、 自動車検査証 |
seguro de auto | 自動車保険 |
Bicicleta, motocicleta, etc.
bicicleta | 自転車 |
motocicleta | バイク、 オートバイ、 自動二輪車 |
ciclomotor | 原付バイク、 原動機付自転車 |
scooter | スクーター |
bicicleta cruzada | クロスバイク |
bicicleta de montaña | マウンテンバイク |
bicicleta de carretera | ロードバイク |
bicicleta eléctrica asistida | 電動アシスト自転車 |
triciclo | 三輪車 |
monociclo | 一輪車 |
¿Qué es ETC y una tarjeta ETC?
Si has viajado a Japón utilizando un coche de alquiler, es posible que te hayan preguntado si necesitabas una tarjeta ETC en una tienda de alquiler de coches. ETC significa Sistema Electrónico de Cobro de Peaje que esta instalada en la entrada y salida de una autopista en Japón. Las tiendas japonesas de alquiler de coches tienen coches equipados con ETC. No es necesario si no vas a utilizar la autopista durante tu viaje. Solo las personas que planean conducir una larga distancia por carretera deben considerar si van a alquilar una tarjeta de ETC* en una tienda de alquiler de coches o no. Personalmente, te recomiendo que alquiles una tarjeta de ETC ya que el pago de los peajes es más fácil y también puedes ahorrar tiempo.
*Incluso si su coche de alquiler tiene equipo ETC, no puede utilizar los carriles ETC en la entrada y salida de la autopista sin una tarjeta de ETC. El peaje de la autopista se registra en la tarjeta de ETC, y se debe pagar el importe en la tienda de alquiler de automóviles cuando devuelves el automóvil.
¿Cuál es el mérito de usar ETC?
Antes de abordar los méritos de usar ETC, permítanme explicar sobre las barreras de peaje de las autopistas en Japón. Hay dos tipos diferentes de barreras de peaje para la entrada y la salida de la autopista. Uno es 一般(いっぱん)レーン que significa carril regular o carril general en español, y el otro es ETCレーン que significa carril solo para ETC. Más del 90% de los conductores en Japón utilizan ETC para ahorrar tiempo. Estas son las diferencias entre usar el carril regular y el carril solo para ETC.
En caso de utilizar un carril regular
Los conductores que usan un carril regular deben detener sus autos temporalmente en la entrada y tomar un boleto. Se entrega el boleto cuando salgan de la autopista, así que manténgalo seguro. Los conductores que hayan pasado por el carril regular cuando ingresaron a la autopista también deben usar el carril regular nuevamente cuando salgan. Los conductores tienen que detenerse de nuevo en la salida y pagar un peaje despues de entregar el boleto. Por lo general, se puede elegir el método de pago, efectivo o tarjeta de crédito, pero deben tener cuidado porque en algunas áreas la autopista, carretera de peaje o vía rápida solo aceptan efectivo.
En caso de utilizar un carril exclusivo para ETC
Los conductores deben reducir la velocidad de conducción a 20 km/h (aproximadamente 12,5 mph) antes de entrar en el carril ETC de la autopista y avanzar con la misma velocidad. Confirman su equipo y tarjeta de ETC para que la barra se abra automáticamente mientras conduces. Tienes que hacer lo mismo cuando salgas de la autopista. Reduzca la velocidad de conducción a 20 km/h antes de entrar en el carril ETC y avance con la misma velocidad. Confirman la información de la distancia de conducción y el peaje. La barra se abrirá automáticamente mientras conduces.
Las ventajas de usar ETC son las siguientes:
- (1)Se puede ahorrar tiempo ya que no se necesita detenerse temporalmente en las barras.
- (2)No se necesita preparar dinero en efectivo o tarjeta de crédito cuando salgan de la autopista.
- (3)Hay algunos descuentos en los peajes dependiendo de la hora en que conduzca (generalmente a la medianoche y los fines de semana).
- (4)Hay plazas de peaje exclusivas para ETC*² por las que solo pueden pasar los conductores con ETC.
*² Las plazas de peaje solo para ETC solo tienen carriles ETC, no hay carriles regulares incluidos. El número de plazas de peaje exclusivas para ETC ha ido en aumento desde que las empresas de autopistas en Japón están tratando de ahorrar costos y aliviar la congestión del tráfico.
¿Cuál es el demérito de usar ETC?
Por lo general, se debe pagar ¥300 ~ 1,100 yenes cuando se alquila una tarjeta de ETC en una tienda de alquiler de automóviles en Japón. Algunas empresas de alquiler de coches te prestan una tarjeta de ETC de forma gratuita, por lo que es mejor comprobarlo antes de hacer una reserva. Esto no es un demérito, pero debes recordar que no se puede usar ETC en algunas carreteras de peaje y vías rápidas donde se debe pagar el peaje en efectivo.
Este es un consejo para las personas que alquilan una tarjeta de ETC. El equipo ETC se puede ver desde el exterior de un automóvil, por lo que existe la posibilidad de que les roben su tarjeta de ETC. En general, Japón es bien conocido por ser un país seguro, pero debes saber que hubo 36.329 casos de robo de coches en 2021 según la Oficina de Investigación Criminal de la Agencia Nacional de Policía de Japón. Recomiendo que retires su tarjeta de ETC del equipo ETC y la lleves contigo cuando dejes tu coche de alquiler durante mucho tiempo por si acaso.(>_<)!
Si tienes curiosidad por conducir en Japón y quieres aprender las normas de tránsito, estos libros también te serán útiles. Los títulos de los libros están enlazados con Amazon.com.
APRENDE LAS NORMAS DE TRÁFICO DE JAPÓN: CON SIMULACROS (Spanish Edition)
REGLAS DE TRANSITO (スペイン語版「交通の教則」2023年2月版) (versión en español) by JAPAN AUTOMOBILE FEDERATION
References
East Nippon Expressway Company Limited (en japonés) https://www.driveplaza.com/etc/etc_guide/
National Police Agency (en japonés) https://www.npa.go.jp/publications/statistics/index.html