HOME日本語日本語日本語の記事一覧 目次 [ open close ] 文化(日米文化の比較など)言語(日本語と英語の比較など)食べ物旅行その他の記事文化(日米文化の比較など) なぜ耳垢のことを英語でearwaxというの?耳のワックス? 今回はちょっと(?)汚いテーマになっていますので、ご興味のある方のみ続きをご覧ください~。 (※本記事には広告が含まれており… 土足文化が免疫システムを向上させると信じる夫 VS 土足禁止文化で育った私 日本生まれ日本育ちの筆者が、過去に留学や仕事で海外に滞在した際、経験した土足文化について感じたこと、そしてアメリカ人夫… ビールの泡は不要?泡を楽しむという感覚がわからないアメリカ人夫の不満 テレビCMの中でもビールのCMってよく見かけますよね。 ビールの缶、もしくはビールサーバーからグラスに注がれた黄金色の液体の… 言語(日本語と英語の比較など) 和製英語には要注意 自動車パーツの英語名一覧 自動車の部位・部品名にはカタカナが多いですよね。もちろん英語と同じ名称もあるのですが、中には英語だと通じない和製英語も… ナトリウムやカリウム、エネルギーは英語だと通じない?!ドイツ語由来のカタカナ語について 味の濃い、塩分(塩化ナトリウム)を多く含む食事をとった後には、喉が渇いて水をたくさん飲みたくなりますよね。 私は特にラー… 日本語の蜂=英語のbeeではない?! bee, wasp, hornetそれぞれの意味と違いとは? 日本語では小さなミツバチから人を刺す危険なオオスズメバチまで、一括りに蜂という言葉を使いますよね。今回は昆虫の蜂という… Boo(その2) あのオバケキャラクターの日本語名は、スペイン語圏の女性名と同じだった?! 前回の記事(Boo その1)で、英語のBooは子供が誰かを驚かせる時に使う表現であり、有名なニンテンドーのオバケキャラクターの英… Boo(その1) 豚のブー?ブーイング?それともキャラクター名? 日本語には様々な擬音語がありますよね!英語にも1,000~1,500程の擬音語が存在するらしいのですが、日本語と英語では言語体系… 魔法使いの”だし” 『魔法使いの弟子』の聞き間違え 事の発端はアメリカ人夫の聞き間違えでした。 私たちは車を運転する際、いつも音楽をかけてい… 食べ物 和製英語ではなく外来語のマロンと英語のchestnutについてのアレコレ 栗は洋菓子と和菓子、どちらの種類のスイーツにも材料としてよく使われていますよね。 洋菓子ならモンブランやマロングラッセ、… 和製英語のシュークリーム、英語ではcream puffだけどpuffって何? たいてい洋菓子にはカタカナの名前が付いているので、ついつい英語でも同じ名前だと私は思ってしまいがちだったのですが、洋菓… アメリカ人はぶどうの皮を剥かない?! 映画やドラマで見たことがあったのと、実際にアメリカに住んでいた頃にも見かける光景だったので、アメリカ人がりんごの皮を剥… 旅行準備中その他の記事 国際夫婦の結婚式レポ パートⅡ(結婚式と披露宴編) 今回は国際夫婦の結婚式レポ パートⅠ(事前準備編)の続編ということで、主に東京大神宮での結婚式と披露宴についてお伝えできれ… 国際夫婦の結婚式レポ パートⅠ (事前準備編) ここ数年、訪日外国人そして在留外国人の増加についても、ニュース番組でも取り上げられる程になりましたね。 在留外国人が増え… 国際結婚の夫婦別姓と選択的夫婦別姓について思うこと 国連女性差別撤廃委員会 (Committee on the Elimination of Discrimination against Women= CEDAW)が2024年10月末に日本政府に…